Грамота №531

Город Новгород
Условная дата 1200‒1220 (с вероятным смещением вперёд)
Стратиграфическая дата кон. XII – 1 пол. XIII в.
Внестратиграфическая дата первое 20-летие XIII в.
Сохранность целый документ
Раскоп Троицкий (усадьба Б)
Категория письма
Жанр частное письмо
Содержание От Анны к ее брату Климяте (просьба о защите от несправедливого обвинения)
Статья ДНД ДНД₂ (Б 98)
Тома НГБ НГБ VII (посмотреть), Попр.–IX, Попр.–VIII, Попр.–XII (посмотреть), Попр.–XIII[Предв.]
Литература Вермеер 1992, Вермеер 1995, Вермеер 1999, Лубоцкий, Вермеер 1998, Сичинава 2023, Факкани 1982, Факкани 1995
Место хранения Великий Новгород, Новгородский государственный объединенный музей-заповедник
Текст
(скачать шрифт)
Внутренняя сторона
+ѿанепоклококлимѧтебратегосподинепопецалоуиомоемоороудьекоснѧтин
оуанꙑнеизветаемоулюдемикакоесивозложилопороукоунамоюсестроуинадоцерьеин
азовалоесисьтроумоюкоровоюидоцереблѧдеюанꙑнецаѳедопрьехавооуслꙑшавотослово
ивꙑгоналосетроумоюихотелопотѧтианꙑнецагосподинебратесогадавосовоелавомомоловиемоу
такоесивозложилотословотакокодоведиажетивозомоловикоснѧтинодалароукоу
лзазѧтетꙑжебрацегосподинемоловиемотако
Внешняя сторона
ожебоудоулюдинамоюсьтроуожебоудоулюдиприкомобоудоудалароукоузазѧтетотеѧвовине
тꙑпакобратеиспꙑтавокотороесловозвелонамѧипороукоуабоудоулюдинатомотобенесетра
амоужевинеженатꙑжемѧипотенинезерѧнаѳедораидаѧламоѧдоцикоунꙑлюдемисꙑзвето
моазакладапросилаипозоваломеневопогостоиѧзопрехалаожеонопоехалопроцеарекѧтако
ѧзосолю:д҃:дворѧнопогривенесьбра
Внутренняя сторона
+ ѿ ане покло ко климѧте брате господине попецалоуи о моемо ороудье коснѧтин‐
оу а нꙑне извета емоу людеми како еси возложило пороукоу на мою сестроу и на доцерь еи н‐
азовало еси сьтроу мою коровою и доцере блѧдею а нꙑнеца ѳедо прьехаво оуслꙑшаво то слово
и вꙑгонало сетроу мою и хотело потѧти а нꙑнеца господине брате согадаво со воелавомо молови емоу
тако еси возложило то слово такоко доведи аже ти возомолови коснѧтино дала роукоу
{л} за зѧте тꙑ же браце господине молови емо тако
Внешняя сторона
оже боудоу люди на мою сьтроу оже боудоу люди при комо боудоу дала роукоу за зѧте то те ѧ во вине
тꙑ пако брате испꙑтаво которое слово звело на мѧ и пороукоу а боудоу люди на томо тобе не сетра
а моужеви не жена тꙑ же мѧ и потени не зерѧ на ѳедора и даѧла моѧ доци коунꙑ людеми с ꙑзвето‐
мо а заклада просила и позовало мене во погосто и ѧзо прехала оже оно поехало проце а рекѧ тако
ѧзо солю :д҃: дворѧно по гривене сьбра
Показать разделение на слова Скрыть разделение на слова
Русский перевод
English translation
(R. Kovalev)
English translation
(© Jos Schaeken / Brill Publishers, 2019)